Ab und an muss auch ich noch schwedische Worte nachschlagen. Eben habe ich zum Beispiel gelernt, dass “Klinkenstecker” hierzulande teleplugg heißen. Plugg sind allgemein Stecker, wie im Englischen, und der Vorsatz “tele” kommt von den alten Telefon-Vermittlungsstellen, bei denen diese Stecker zuerst Verbreitung fanden.
Lustigerweise muss ich immer öfter in die andere Richtung das Lexikon (oder die Sprachen-Links der Wikipedia) bemühen. Neulich wollte mir partout nicht einfallen, was berg- och dalbana auf Deutsch heißt. Achterbahn.